Aire de Camping-Car

 Aire de service / Camping car service area
COMMUNAUTE DE COMMUNES SOR ET AGOUT

Ouvert à l'année 24 h / 24 h • Parking payant • Vidanges eaux noires et eaux grises • Eau potable • Electricité
Open all year 24 hrs a day • Pay Parking • Toilet and grey water disposal • Drinking water • Electricity

Tarifs : •1 h : 2 € •12 h : 4 € •24 h : 7 €* •48 h : 14 €*
* Taxe de séjour comprise (0,44 € par nuité) - Paiement uniquement par Carte Bancaire
Charges: •1 hr: €2 •12 hrs: €4 •24 hrs: €7* •48 hrs: €14*
* Tourist tax included (€0.44 per night) - Bank card payments only

Adresse postale : 550 chemin des héronnières (anciennement Espace loisirs "les étangs")

Coordonnées GPS :

  • D.D : Latitude : 43.581771  /  Longitude : 2.144662
  • D.M.S : Latitude : N 43° 34' 54.376''  /  Longitude : E 2° 8' 40.783''
 Vidange des eaux uséesEntrée de l'aireBorne de paiement9 emplacements


RÈGLEMENT / REGULATIONS

• Seuls les camping-­cars sont acceptés sur cette aire.
This area is reserved for camping cars only.

• Payez un droit d'entrée sur la borne de paiement et vous obtiendrez un ticket avec un code qui vous permettra d'entrer et de sortir autant de fois que vous le souhaitez pendant la période de validité du code. Si vous restez plus longtemps que prévu, vous devrez vous acquitter d'un montant forfaitaire d'1 € par tranche de 3 heures supplémentaires. Vous règlerez ce montant à la borne en entrant votre code obsolète.
Please pay the entrance fee at the Payment Point and you will get a ticket with a code that will allow you to come and go as many times as you wish during the validity period of the code. If you stay longer than planned, you will have to pay a further lump sum of €1 for every 3 hours additional period. You can pay this amount at the Pay Point after entering your former code.

• Chaque camping­-car devra obligatoirement s'acquitter du paiement sur la borne et afficher le ticket délivré derrière son pare ­brise de manière à ce qu'il soit visible de l'extérieur et contrôlé quotidiennement par le policier intercommunal.
Every camper van must pay at the Pay Point and display the ticket behind the windscreen so that it is visible from outside and may be checked by the local police daily.

• Les camping-­caristes devront s'installer sur une place libre de leur choix et en respecter les dimensions.
Camper van owners must choose a free space to set up and limit themselves within that space.

• Les vidanges des eaux grises et eaux noires s'effectueront uniquement sur la dalle appropriée.
Toilet and skin waste water must be disposed of at the designated location only.

• Les animaux de compagnie doivent être tenus en laisse. Il appartiendra à leurs propriétaires de s'assurer qu'ils ne laissent aucune déjection sur l'ensemble du site sous peine d'exclusion immédiate et de poursuites.
Pets must be kept on a lead. Owners must ensure their animals leave no faeces anywhere. Any non-compliance will result in immediate exclusion from the facility and prosecution.

• Les ordures ménagères doivent être placées dans des sacs et déposées dans des containers situés à proximité de l'aire.
Household refuse is to be placed in bags and put in the approriate containers located nearby.

• La Communauté de Communes Sor et Agout décline toute responsabilité en cas de vol et de dégradation des véhicules ou des équipements des camping-­caristes.
The Sor et Agout Local Authority will not be held responsible for any theft or damage to camper vans or other equipment.

• Les emplacements doivent demeurer propres lors de leur libération sous peine d'une contravention de 3ème classe.
Parking places must be left clean upon departure, otherwise owners will be charged a third class ticket.

• Toute infraction au présent règlement pourra faire l'objet de poursuites conformément aux dispositions légales.
Any breach of these regulations may lead to prosecution in accordance with legal provisions.